Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Френски - volim te malo pile

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиФренски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
volim te malo pile
Текст
Предоставено от jess21
Език, от който се превежда: Сръбски

volim te malo pile

Заглавие
Je t'aime, petit poulet.
Превод
Френски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Френски

Je t'aime, petit poulet.
Забележки за превода
poulet - poulot
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Май 2009 19:01





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Май 2009 10:39

Francky5591
Общо мнения: 12396
"poulot?" what's that?

Note : "poulet" is male gender, ("le poulet, un poulet" and is often used in another colloquial way for "policeman".

Is this short message addressed to a man?
As if it is addressed to a woman, colloquial word would be "ma poulette", or "ma poule", or "ma cocotte", and so on...!


29 Май 2009 12:31

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hehe "poulot" - terme d'affection envers un enfant.

It could be addressed both to man and woman and it is a term of affection.
But here it may be addressed to woman since jess21 doesn't speak Serbian. Maybe someone wrote her this and she wants to know the meaning of it. But that's just my assumption.

29 Май 2009 15:36

Francky5591
Общо мнения: 12396
Well, you know I'm French, 54 years old and I never heard about this word before. I looked in my dictionares (Larousse and Robert) before posting ... So I'm very surprized. What dictionary did you use?

29 Май 2009 15:39

lilian canale
Общо мнения: 14972
I found it here

29 Май 2009 15:44

Francky5591
Общо мнения: 12396
Sorry, but I haven't got all the French dictionaries, but there's one thing I can tell you : This word maybe was used before 1955, but I never heard one single person pronouncing it!