Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...
Çevrilecek olan metin
Öneri kamleshsrt
Kaynak dil: İngilizce

I'm using www.cucumis.org to translate, try if you can use it yourself. Besides Brazilian-Portuguese do you know any other language?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I need to send this to smone in brazil

<edit> "u" with "you" and "brasilian" with "Brasilian -Portuguese"</edit>(06/07/francky on Lene's and Sweet Dream's notification)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 7 Haziran 2009 22:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Haziran 2009 18:35

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Even in meaning only think it should ne written in correct English.

"try if YOU can..."



"Besides Brazilian DO YOU ..."


7 Haziran 2009 18:44

kamleshsrt
Mesaj Sayısı: 6
thanks for the advice, but i would appreciate if you would translate my request.

7 Haziran 2009 18:56

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello Kamleshsrt. Actually, this is a note to an adminnistrator who will correct it, release it and then it will be translated. It's the way we work here in order to have the best translation. You'll be informed as soon as your request is translated.

7 Haziran 2009 21:59

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Brazilian doesn't exist. It's brazilian portuguese.

7 Haziran 2009 22:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene and Sweety!