Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...
Texte à traduire
Proposé par kamleshsrt
Langue de départ: Anglais

I'm using www.cucumis.org to translate, try if you can use it yourself. Besides Brazilian-Portuguese do you know any other language?
Commentaires pour la traduction
I need to send this to smone in brazil

<edit> "u" with "you" and "brasilian" with "Brasilian -Portuguese"</edit>(06/07/francky on Lene's and Sweet Dream's notification)
Dernière édition par Francky5591 - 7 Juin 2009 22:21





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juin 2009 18:35

gamine
Nombre de messages: 4611
Even in meaning only think it should ne written in correct English.

"try if YOU can..."



"Besides Brazilian DO YOU ..."


7 Juin 2009 18:44

kamleshsrt
Nombre de messages: 6
thanks for the advice, but i would appreciate if you would translate my request.

7 Juin 2009 18:56

gamine
Nombre de messages: 4611
Hello Kamleshsrt. Actually, this is a note to an adminnistrator who will correct it, release it and then it will be translated. It's the way we work here in order to have the best translation. You'll be informed as soon as your request is translated.

7 Juin 2009 21:59

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Brazilian doesn't exist. It's brazilian portuguese.

7 Juin 2009 22:22

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene and Sweety!