Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...
Tekstas vertimui
Pateikta kamleshsrt
Originalo kalba: Anglų

I'm using www.cucumis.org to translate, try if you can use it yourself. Besides Brazilian-Portuguese do you know any other language?
Pastabos apie vertimą
I need to send this to smone in brazil

<edit> "u" with "you" and "brasilian" with "Brasilian -Portuguese"</edit>(06/07/francky on Lene's and Sweet Dream's notification)
Patvirtino Francky5591 - 7 birželis 2009 22:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 birželis 2009 18:35

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Even in meaning only think it should ne written in correct English.

"try if YOU can..."



"Besides Brazilian DO YOU ..."


7 birželis 2009 18:44

kamleshsrt
Žinučių kiekis: 6
thanks for the advice, but i would appreciate if you would translate my request.

7 birželis 2009 18:56

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hello Kamleshsrt. Actually, this is a note to an adminnistrator who will correct it, release it and then it will be translated. It's the way we work here in order to have the best translation. You'll be informed as soon as your request is translated.

7 birželis 2009 21:59

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Brazilian doesn't exist. It's brazilian portuguese.

7 birželis 2009 22:22

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Lene and Sweety!