Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Engleski - I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...
Tekst za prevesti
Podnet od kamleshsrt
Izvorni jezik: Engleski

I'm using www.cucumis.org to translate, try if you can use it yourself. Besides Brazilian-Portuguese do you know any other language?
Napomene o prevodu
I need to send this to smone in brazil

<edit> "u" with "you" and "brasilian" with "Brasilian -Portuguese"</edit>(06/07/francky on Lene's and Sweet Dream's notification)
Poslednja obrada od Francky5591 - 7 Juni 2009 22:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Juni 2009 18:35

gamine
Broj poruka: 4611
Even in meaning only think it should ne written in correct English.

"try if YOU can..."



"Besides Brazilian DO YOU ..."


7 Juni 2009 18:44

kamleshsrt
Broj poruka: 6
thanks for the advice, but i would appreciate if you would translate my request.

7 Juni 2009 18:56

gamine
Broj poruka: 4611
Hello Kamleshsrt. Actually, this is a note to an adminnistrator who will correct it, release it and then it will be translated. It's the way we work here in order to have the best translation. You'll be informed as soon as your request is translated.

7 Juni 2009 21:59

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Brazilian doesn't exist. It's brazilian portuguese.

7 Juni 2009 22:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene and Sweety!