Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kamleshsrt
Alkuperäinen kieli: Englanti

I'm using www.cucumis.org to translate, try if you can use it yourself. Besides Brazilian-Portuguese do you know any other language?
Huomioita käännöksestä
I need to send this to smone in brazil

<edit> "u" with "you" and "brasilian" with "Brasilian -Portuguese"</edit>(06/07/francky on Lene's and Sweet Dream's notification)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 7 Kesäkuu 2009 22:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Kesäkuu 2009 18:35

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Even in meaning only think it should ne written in correct English.

"try if YOU can..."



"Besides Brazilian DO YOU ..."


7 Kesäkuu 2009 18:44

kamleshsrt
Viestien lukumäärä: 6
thanks for the advice, but i would appreciate if you would translate my request.

7 Kesäkuu 2009 18:56

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello Kamleshsrt. Actually, this is a note to an adminnistrator who will correct it, release it and then it will be translated. It's the way we work here in order to have the best translation. You'll be informed as soon as your request is translated.

7 Kesäkuu 2009 21:59

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Brazilian doesn't exist. It's brazilian portuguese.

7 Kesäkuu 2009 22:22

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene and Sweety!