Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...
tekstur at umseta
Framborið av kamleshsrt
Uppruna mál: Enskt

I'm using www.cucumis.org to translate, try if you can use it yourself. Besides Brazilian-Portuguese do you know any other language?
Viðmerking um umsetingina
I need to send this to smone in brazil

<edit> "u" with "you" and "brasilian" with "Brasilian -Portuguese"</edit>(06/07/francky on Lene's and Sweet Dream's notification)
Rættað av Francky5591 - 7 Juni 2009 22:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Juni 2009 18:35

gamine
Tal av boðum: 4611
Even in meaning only think it should ne written in correct English.

"try if YOU can..."



"Besides Brazilian DO YOU ..."


7 Juni 2009 18:44

kamleshsrt
Tal av boðum: 6
thanks for the advice, but i would appreciate if you would translate my request.

7 Juni 2009 18:56

gamine
Tal av boðum: 4611
Hello Kamleshsrt. Actually, this is a note to an adminnistrator who will correct it, release it and then it will be translated. It's the way we work here in order to have the best translation. You'll be informed as soon as your request is translated.

7 Juni 2009 21:59

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Brazilian doesn't exist. It's brazilian portuguese.

7 Juni 2009 22:22

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Lene and Sweety!