Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Kaname telika kati me ti firma?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kaname telika kati me ti firma?
Metin
Öneri khalili
Kaynak dil: Yunanca

Kaname telika kati me ti firma?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Başlık
Did we finally do.....
Tercüme
İngilizce

Çeviri lenab
Hedef dil: İngilizce

Did we finally do something with the firm?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Ağustos 2009 21:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Temmuz 2009 20:51

irini
Mesaj Sayısı: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

12 Temmuz 2009 23:55

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.