Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Kaname telika kati me ti firma?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Kaname telika kati me ti firma?
Tekst
Opgestuurd door khalili
Uitgangs-taal: Grieks

Kaname telika kati me ti firma?
Details voor de vertaling
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Titel
Did we finally do.....
Vertaling
Engels

Vertaald door lenab
Doel-taal: Engels

Did we finally do something with the firm?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 augustus 2009 21:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 juli 2009 20:51

irini
Aantal berichten: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

12 juli 2009 23:55

lenab
Aantal berichten: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.