Vertaling - Grieks-Engels - Kaname telika kati me ti firma?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Kaname telika kati me ti firma? | | Uitgangs-taal: Grieks
Kaname telika kati me ti firma? | Details voor de vertaling | Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709. |
|
| | VertalingEngels Vertaald door lenab | Doel-taal: Engels
Did we finally do something with the firm? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 augustus 2009 21:48
Laatste bericht | | | | | 12 juli 2009 20:51 | | iriniAantal berichten: 849 | Is there any more context? "ΦίÏμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc | | | 12 juli 2009 23:55 | | lenabAantal berichten: 1084 | No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation. |
|
|