Traducció - Grec-Anglès - Kaname telika kati me ti firma?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Kaname telika kati me ti firma? | | Idioma orígen: Grec
Kaname telika kati me ti firma? | | Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709. |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per lenab | Idioma destí: Anglès
Did we finally do something with the firm? |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Agost 2009 21:48
Darrer missatge | | | | | 12 Juliol 2009 20:51 | | iriniNombre de missatges: 849 | Is there any more context? "ΦίÏμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc | | | 12 Juliol 2009 23:55 | | lenabNombre de missatges: 1084 | No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation. |
|
|