Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Kaname telika kati me ti firma?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kaname telika kati me ti firma?
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Kaname telika kati me ti firma?
Комментарии для переводчика
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Статус
Did we finally do.....
Перевод
Английский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Английский

Did we finally do something with the firm?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 11 Август 2009 21:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Июль 2009 20:51

irini
Кол-во сообщений: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

12 Июль 2009 23:55

lenab
Кол-во сообщений: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.