Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - Kaname telika kati me ti firma?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kaname telika kati me ti firma?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
khalili
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Kaname telika kati me ti firma?
Maelezo kwa mfasiri
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.
Kichwa
Did we finally do.....
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lenab
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Did we finally do something with the firm?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 11 Agosti 2009 21:48
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Julai 2009 20:51
irini
Idadi ya ujumbe: 849
Is there any more context? "ΦίÏμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc
12 Julai 2009 23:55
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.