Traducerea - Greacă-Engleză - Kaname telika kati me ti firma?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Greacă](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Engleză](../images/flag_en.gif)
Categorie Propoziţie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Kaname telika kati me ti firma? | | Limba sursă: Greacă
Kaname telika kati me ti firma? | Observaţii despre traducere | Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709. |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de lenab | Limba ţintă: Engleză
Did we finally do something with the firm? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 11 August 2009 21:48
Ultimele mesaje | | | | | 12 Iulie 2009 20:51 | | ![](../avatars/13175.img) iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | Is there any more context? "ΦίÏμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc | | | 12 Iulie 2009 23:55 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation. |
|
|