Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Kaname telika kati me ti firma?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kaname telika kati me ti firma?
テキスト
khalili様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Kaname telika kati me ti firma?
翻訳についてのコメント
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

タイトル
Did we finally do.....
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Did we finally do something with the firm?
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 11日 21:48





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 12日 20:51

irini
投稿数: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

2009年 7月 12日 23:55

lenab
投稿数: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.