Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Kaname telika kati me ti firma?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kaname telika kati me ti firma?
Tekstas
Pateikta khalili
Originalo kalba: Graikų

Kaname telika kati me ti firma?
Pastabos apie vertimą
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Pavadinimas
Did we finally do.....
Vertimas
Anglų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Did we finally do something with the firm?
Validated by lilian canale - 11 rugpjūtis 2009 21:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 liepa 2009 20:51

irini
Žinučių kiekis: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

12 liepa 2009 23:55

lenab
Žinučių kiekis: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.