Tercüme - Türkçe-İngilizce - Türkiye iletiÅŸim bilgileriŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Türkçe](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![İngilizce](../images/flag_en.gif)
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler | Türkiye iletiÅŸim bilgileri | | Kaynak dil: Türkçe
Sayın Yetkili , Türkiye'de ki distribütörlüğünüzün telefon numarasını rica edebilir miyim ? |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Dear Sir or Madam, May I ask the phone number of your distributor in Turkey?
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | or "Could I request the phone number...." |
|
En son handyy tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2009 16:28
Son Gönderilen | | | | | 24 Ağustos 2009 16:28 | | | Merdogan, instead of "dear authority", it would be better to use "Dear Sir or Madam" or "To whom it may concern" phrase, which is the common formula in letters,etc. especially when we don't know the name of the addressee. ![](../images/emo/wink.png) |
|
|