मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Türkiye iletiÅŸim bilgileri
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Business / Jobs
शीर्षक
Türkiye iletişim bilgileri
हरफ
fersavas
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Sayın Yetkili ,
Türkiye'de ki distribütörlüğünüzün telefon numarasını rica edebilir miyim ?
शीर्षक
Dear Sir or Madam
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Dear Sir or Madam,
May I ask the phone number of your distributor in Turkey?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "Could I request the phone number...."
Validated by
handyy
- 2009年 अगस्त 24日 16:28
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 24日 16:28
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merdogan, instead of "dear authority", it would be better to use "Dear Sir or Madam" or "To whom it may concern" phrase, which is the common formula in letters,etc. especially when we don't know the name of the addressee.