Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Türkiye iletiÅŸim bilgileri
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Negocio / Trabajos
Título
Türkiye iletişim bilgileri
Texto
Propuesto por
fersavas
Idioma de origen: Turco
Sayın Yetkili ,
Türkiye'de ki distribütörlüğünüzün telefon numarasını rica edebilir miyim ?
Título
Dear Sir or Madam
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
Dear Sir or Madam,
May I ask the phone number of your distributor in Turkey?
Nota acerca de la traducción
or "Could I request the phone number...."
Última validación o corrección por
handyy
- 24 Agosto 2009 16:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Agosto 2009 16:28
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Merdogan, instead of "dear authority", it would be better to use "Dear Sir or Madam" or "To whom it may concern" phrase, which is the common formula in letters,etc. especially when we don't know the name of the addressee.