Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Türkiye iletiÅŸim bilgileri
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Дело / Работа
Статус
Türkiye iletişim bilgileri
Tекст
Добавлено
fersavas
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Sayın Yetkili ,
Türkiye'de ki distribütörlüğünüzün telefon numarasını rica edebilir miyim ?
Статус
Dear Sir or Madam
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
Dear Sir or Madam,
May I ask the phone number of your distributor in Turkey?
Комментарии для переводчика
or "Could I request the phone number...."
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 24 Август 2009 16:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Август 2009 16:28
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merdogan, instead of "dear authority", it would be better to use "Dear Sir or Madam" or "To whom it may concern" phrase, which is the common formula in letters,etc. especially when we don't know the name of the addressee.