Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Türkiye iletiÅŸim bilgileri
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Biznes / Praca
Tytuł
Türkiye iletişim bilgileri
Tekst
Wprowadzone przez
fersavas
Język źródłowy: Turecki
Sayın Yetkili ,
Türkiye'de ki distribütörlüğünüzün telefon numarasını rica edebilir miyim ?
Tytuł
Dear Sir or Madam
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
Dear Sir or Madam,
May I ask the phone number of your distributor in Turkey?
Uwagi na temat tłumaczenia
or "Could I request the phone number...."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
handyy
- 24 Sierpień 2009 16:28
Ostatni Post
Autor
Post
24 Sierpień 2009 16:28
handyy
Liczba postów: 2118
Merdogan, instead of "dear authority", it would be better to use "Dear Sir or Madam" or "To whom it may concern" phrase, which is the common formula in letters,etc. especially when we don't know the name of the addressee.