Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Türkiye iletişim bilgileri
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Argent/ Travail
Titre
Türkiye iletişim bilgileri
Texte
Proposé par
fersavas
Langue de départ: Turc
Sayın Yetkili ,
Türkiye'de ki distribütörlüğünüzün telefon numarasını rica edebilir miyim ?
Titre
Dear Sir or Madam
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
Dear Sir or Madam,
May I ask the phone number of your distributor in Turkey?
Commentaires pour la traduction
or "Could I request the phone number...."
Dernière édition ou validation par
handyy
- 24 Août 2009 16:28
Derniers messages
Auteur
Message
24 Août 2009 16:28
handyy
Nombre de messages: 2118
Merdogan, instead of "dear authority", it would be better to use "Dear Sir or Madam" or "To whom it may concern" phrase, which is the common formula in letters,etc. especially when we don't know the name of the addressee.