Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Boşnakca - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBoşnakca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Metin
Öneri tabularasa
Kaynak dil: Türkçe

tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler

Başlık
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
Tercüme
Boşnakca

Çeviri fikomix
Hedef dil: Boşnakca

U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
En son fikomix tarafından onaylandı - 23 Ağustos 2009 03:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ağustos 2009 01:13

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Ćao fikomix.

Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"

Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?

Pozz

20 Ağustos 2009 01:17

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Maki u pravu si i hvala puno

20 Ağustos 2009 01:21

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Nema na čemu.

20 Ağustos 2009 20:38

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno tačan ali se mora poboljšati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava