Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-波斯尼亚语 - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语波斯尼亚语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

标题
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
正文
提交 tabularasa
源语言: 土耳其语

tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler

标题
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
翻译
波斯尼亚语

翻译 fikomix
目的语言: 波斯尼亚语

U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
fikomix认可或编辑 - 2009年 八月 23日 03:32





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 20日 01:13

maki_sindja
文章总计: 1206
Ćao fikomix.

Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"

Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?

Pozz

2009年 八月 20日 01:17

fikomix
文章总计: 614
Maki u pravu si i hvala puno

2009年 八月 20日 01:21

maki_sindja
文章总计: 1206
Nema na čemu.

2009年 八月 20日 20:38

fikomix
文章总计: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno tačan ali se mora poboljšati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava