Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Boshnjakisht - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtBoshnjakisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Tekst
Prezantuar nga tabularasa
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler

Titull
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga fikomix
Përkthe në: Boshnjakisht

U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
U vleresua ose u publikua se fundi nga fikomix - 23 Gusht 2009 03:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Gusht 2009 01:13

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Ćao fikomix.

Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"

Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?

Pozz

20 Gusht 2009 01:17

fikomix
Numri i postimeve: 614
Maki u pravu si i hvala puno

20 Gusht 2009 01:21

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Nema na čemu.

20 Gusht 2009 20:38

fikomix
Numri i postimeve: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno tačan ali se mora poboljšati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava