Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Boshnjakisht - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi
Titull
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Tekst
Prezantuar nga
tabularasa
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler
Titull
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
Përkthime
Boshnjakisht
Perkthyer nga
fikomix
Përkthe në: Boshnjakisht
U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
U vleresua ose u publikua se fundi nga
fikomix
- 23 Gusht 2009 03:32
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Gusht 2009 01:13
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Ćao fikomix.
Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"
Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?
Pozz
20 Gusht 2009 01:17
fikomix
Numri i postimeve: 614
Maki u pravu si i hvala puno
20 Gusht 2009 01:21
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Nema na Äemu.
20 Gusht 2009 20:38
fikomix
Numri i postimeve: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno taÄan ali se mora poboljÅ¡ati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava