Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Bósnio - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Amor / Amizade
Título
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Texto
Enviado por
tabularasa
Idioma de origem: Turco
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler
Título
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
Tradução
Bósnio
Traduzido por
fikomix
Idioma alvo: Bósnio
U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
Último validado ou editado por
fikomix
- 23 Agosto 2009 03:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
20 Agosto 2009 01:13
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Ćao fikomix.
Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"
Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?
Pozz
20 Agosto 2009 01:17
fikomix
Número de Mensagens: 614
Maki u pravu si i hvala puno
20 Agosto 2009 01:21
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Nema na Äemu.
20 Agosto 2009 20:38
fikomix
Número de Mensagens: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno taÄan ali se mora poboljÅ¡ati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava