Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Βοσνιακά - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΒοσνιακά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tabularasa
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler

τίτλος
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από fikomix - 23 Αύγουστος 2009 03:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Αύγουστος 2009 01:13

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Ćao fikomix.

Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"

Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?

Pozz

20 Αύγουστος 2009 01:17

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Maki u pravu si i hvala puno

20 Αύγουστος 2009 01:21

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Nema na čemu.

20 Αύγουστος 2009 20:38

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno tačan ali se mora poboljšati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava