Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-בוסנית - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתבוסנית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
טקסט
נשלח על ידי tabularasa
שפת המקור: טורקית

tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler

שם
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
תרגום
בוסנית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: בוסנית

U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
אושר לאחרונה ע"י fikomix - 23 אוגוסט 2009 03:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוגוסט 2009 01:13

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Ćao fikomix.

Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"

Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?

Pozz

20 אוגוסט 2009 01:17

fikomix
מספר הודעות: 614
Maki u pravu si i hvala puno

20 אוגוסט 2009 01:21

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Nema na čemu.

20 אוגוסט 2009 20:38

fikomix
מספר הודעות: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno tačan ali se mora poboljšati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava