בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-בוסנית - tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיי היומיום - אהבה /ידידות
שם
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :) nekadar çok...
טקסט
נשלח על ידי
tabularasa
שפת המקור: טורקית
tamam anladım türkçe bilmiyorsun :)
çok türk arkadaşın var ve hepsi erkek bu ilginin sebebi nedir?
sevgiler
שם
U redu, shvatio sam, Ne znaš turski
תרגום
בוסנית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: בוסנית
U redu, shvatio sam, ne znaš turski :)
Imaš puno prijatelja koji su Turci i svi su muškarci, šta je uzrok tolikog interesovanja?
s ljubavlju
אושר לאחרונה ע"י
fikomix
- 23 אוגוסט 2009 03:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 אוגוסט 2009 01:13
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Ćao fikomix.
Imam samo jednu malu zamerku:
"i sve je muško" - "i svi su muškarci"
Ne može se za "prijatelje" reći "sve".
Slažeš li se?
Pozz
20 אוגוסט 2009 01:17
fikomix
מספר הודעות: 614
Maki u pravu si i hvala puno
20 אוגוסט 2009 01:21
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Nema na Äemu.
20 אוגוסט 2009 20:38
fikomix
מספר הודעות: 614
Cao gia86!
Glasala si da je "prevod približno taÄan ali se mora poboljÅ¡ati", ali nisi napisala sta bi trebalo ispraviti
Puno pozdrava