Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Almanca - "Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaAlmanca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
"Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim...
Metin
Öneri littlediver
Kaynak dil: Boşnakca

"Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim sjenku na zidu i sjenka je sama. Scre mi je hladno, mislim da se ledi, posalji me poruku ako ti ista vredim"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Habe den Text so als SMS bekommen, daher sind keine Sonderzeichen vorhanden.

Başlık
Es ist dunkel im Zimmer während ich diese Nachricht schreibe
Tercüme
Almanca

Çeviri GordanB
Hedef dil: Almanca

Es ist dunkel im Zimmer während ich diese Nachricht schreibe. Ich sehe einen einsamen Schatten an der Wand. Mein Herz ist kalt, ich denke es friert. Sende mir eine Nachricht, falls ich Dir etwas bedeute.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 14:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ocak 2010 13:18

anesko
Mesaj Sayısı: 12
sehr gut, nur "Ich sehe einen Schatten an der Wand, der auch allein ist"
sam - allein
usamljen - einsam