Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Germană - "Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacGermană

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
"Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim...
Text
Înscris de littlediver
Limba sursă: Bosniac

"Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim sjenku na zidu i sjenka je sama. Scre mi je hladno, mislim da se ledi, posalji me poruku ako ti ista vredim"
Observaţii despre traducere
Habe den Text so als SMS bekommen, daher sind keine Sonderzeichen vorhanden.

Titlu
Es ist dunkel im Zimmer während ich diese Nachricht schreibe
Traducerea
Germană

Tradus de GordanB
Limba ţintă: Germană

Es ist dunkel im Zimmer während ich diese Nachricht schreibe. Ich sehe einen einsamen Schatten an der Wand. Mein Herz ist kalt, ich denke es friert. Sende mir eine Nachricht, falls ich Dir etwas bedeute.
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 17 Ianuarie 2010 14:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Ianuarie 2010 13:18

anesko
Numărul mesajelor scrise: 12
sehr gut, nur "Ich sehe einen Schatten an der Wand, der auch allein ist"
sam - allein
usamljen - einsam