Prevod - Bosanski-Nemacki - "Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | "Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim... | | Izvorni jezik: Bosanski
"Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim sjenku na zidu i sjenka je sama. Scre mi je hladno, mislim da se ledi, posalji me poruku ako ti ista vredim" | | Habe den Text so als SMS bekommen, daher sind keine Sonderzeichen vorhanden. |
|
| Es ist dunkel im Zimmer während ich diese Nachricht schreibe | | Željeni jezik: Nemacki
Es ist dunkel im Zimmer während ich diese Nachricht schreibe. Ich sehe einen einsamen Schatten an der Wand. Mein Herz ist kalt, ich denke es friert. Sende mir eine Nachricht, falls ich Dir etwas bedeute. |
|
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 17 Januar 2010 14:01
Poslednja poruka | | | | | 14 Januar 2010 13:18 | | | sehr gut, nur "Ich sehe einen Schatten an der Wand, der auch allein ist"
sam - allein
usamljen - einsam |
|
|