Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fince-Latince - Elämä on sitä mitä teet siitä.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FinceLatince

Kategori Dusunceler

Başlık
Elämä on sitä mitä teet siitä.
Metin
Öneri hetula
Kaynak dil: Fince

Elämä on sitä mitä teet siitä.

Başlık
Vita est
Tercüme
Latince

Çeviri tarinoidenkertoja
Hedef dil: Latince

Vita talis est qualis eam facis .
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 18:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Kasım 2009 10:29

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Can I have a bridge here please?

CC: Maribel

12 Ocak 2010 15:05

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, Donna?

CC: Donna22

12 Ocak 2010 17:30

Donna22
Mesaj Sayısı: 75
Life is, what you make it(life)to be.

I'm sorry it took so long. I didn't find it first.

Donna22

12 Ocak 2010 17:58

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks, Donna! It was worth waiting.

12 Ocak 2010 18:03

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Tarino, some adjustments needed.

We can't say in Latin:
Vita est quomodo eam plasmas.

--> Vita talis est qualem eam plasmas/facis. (or better in future: plasmabis, facies)

I prefer a verb "facere" ("plasmare" is weird a bit in this context.