Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Suomi-Latina - Elämä on sitä mitä teet siitä.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Elämä on sitä mitä teet siitä.
Teksti
Lähettäjä
hetula
Alkuperäinen kieli: Suomi
Elämä on sitä mitä teet siitä.
Otsikko
Vita est
Käännös
Latina
Kääntäjä
tarinoidenkertoja
Kohdekieli: Latina
Vita talis est qualis eam facis .
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 17 Tammikuu 2010 18:46
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Marraskuu 2009 10:29
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I have a bridge here please?
CC:
Maribel
12 Tammikuu 2010 15:05
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, Donna?
CC:
Donna22
12 Tammikuu 2010 17:30
Donna22
Viestien lukumäärä: 75
Life is, what you make it(life)to be.
I'm sorry it took so long. I didn't find it first.
Donna22
12 Tammikuu 2010 17:58
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thanks, Donna!
It was worth waiting.
12 Tammikuu 2010 18:03
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Tarino, some adjustments needed.
We can't say in Latin:
Vita est
quomodo
eam plasmas.
--> Vita
talis
est
qualem
eam plasmas/facis. (or better in future: plasmabis, facies)
I prefer a verb "facere" ("plasmare" is weird a bit in this context.