Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Finlandeză-Limba latină - Elämä on sitä mitä teet siitä.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Elämä on sitä mitä teet siitä.
Text
Înscris de
hetula
Limba sursă: Finlandeză
Elämä on sitä mitä teet siitä.
Titlu
Vita est
Traducerea
Limba latină
Tradus de
tarinoidenkertoja
Limba ţintă: Limba latină
Vita talis est qualis eam facis .
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 17 Ianuarie 2010 18:46
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Noiembrie 2009 10:29
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Can I have a bridge here please?
CC:
Maribel
12 Ianuarie 2010 15:05
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, Donna?
CC:
Donna22
12 Ianuarie 2010 17:30
Donna22
Numărul mesajelor scrise: 75
Life is, what you make it(life)to be.
I'm sorry it took so long. I didn't find it first.
Donna22
12 Ianuarie 2010 17:58
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thanks, Donna!
It was worth waiting.
12 Ianuarie 2010 18:03
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Tarino, some adjustments needed.
We can't say in Latin:
Vita est
quomodo
eam plasmas.
--> Vita
talis
est
qualem
eam plasmas/facis. (or better in future: plasmabis, facies)
I prefer a verb "facere" ("plasmare" is weird a bit in this context.