Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Finlandeză-Limba latină - Elämä on sitä mitä teet siitä.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăLimba latină

Categorie Gânduri

Titlu
Elämä on sitä mitä teet siitä.
Text
Înscris de hetula
Limba sursă: Finlandeză

Elämä on sitä mitä teet siitä.

Titlu
Vita est
Traducerea
Limba latină

Tradus de tarinoidenkertoja
Limba ţintă: Limba latină

Vita talis est qualis eam facis .
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 17 Ianuarie 2010 18:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Noiembrie 2009 10:29

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Can I have a bridge here please?

CC: Maribel

12 Ianuarie 2010 15:05

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, Donna?

CC: Donna22

12 Ianuarie 2010 17:30

Donna22
Numărul mesajelor scrise: 75
Life is, what you make it(life)to be.

I'm sorry it took so long. I didn't find it first.

Donna22

12 Ianuarie 2010 17:58

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thanks, Donna! It was worth waiting.

12 Ianuarie 2010 18:03

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Tarino, some adjustments needed.

We can't say in Latin:
Vita est quomodo eam plasmas.

--> Vita talis est qualem eam plasmas/facis. (or better in future: plasmabis, facies)

I prefer a verb "facere" ("plasmare" is weird a bit in this context.