Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Latince - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaLatince

Kategori Yazın

Başlık
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Metin
Öneri belleny
Kaynak dil: Yunanca

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Çeviriyle ilgili açıklamalar
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Başlık
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Tercüme
Latince

Çeviri User10
Hedef dil: Latince

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 10 Aralık 2009 17:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Aralık 2009 17:08

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Aralık 2009 17:13

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Aralık 2009 17:16

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Just accepted

10 Aralık 2009 17:18

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...