Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Latina - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaLatina

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Teksti
Lähettäjä belleny
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Huomioita käännöksestä
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Otsikko
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Käännös
Latina

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Latina

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Huomioita käännöksestä
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 10 Joulukuu 2009 17:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2009 17:08

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Joulukuu 2009 17:13

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Joulukuu 2009 17:16

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Just accepted

10 Joulukuu 2009 17:18

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...