Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Latim - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoLatim

Categoria Literatura

Título
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Texto
Enviado por belleny
Idioma de origem: Grego

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Notas sobre a tradução
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Título
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Tradução
Latim

Traduzido por User10
Idioma alvo: Latim

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Notas sobre a tradução
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Último validado ou editado por Aneta B. - 10 Dezembro 2009 17:18





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Dezembro 2009 17:08

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Dezembro 2009 17:13

User10
Número de Mensagens: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Dezembro 2009 17:16

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Just accepted

10 Dezembro 2009 17:18

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...