Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Limba latină - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăLimba latină

Categorie Literatură

Titlu
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Text
Înscris de belleny
Limba sursă: Greacă

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Observaţii despre traducere
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Titlu
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Traducerea
Limba latină

Tradus de User10
Limba ţintă: Limba latină

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Observaţii despre traducere
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 10 Decembrie 2009 17:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Decembrie 2009 17:08

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Decembrie 2009 17:13

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Decembrie 2009 17:16

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Just accepted

10 Decembrie 2009 17:18

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...