Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Λατινικά - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Κείμενο
Υποβλήθηκε από belleny
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

τίτλος
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 10 Δεκέμβριος 2009 17:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2009 17:08

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Δεκέμβριος 2009 17:13

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Δεκέμβριος 2009 17:16

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Just accepted

10 Δεκέμβριος 2009 17:18

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...