Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Lotynų - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεÏθεÏος
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra
Pavadinimas
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεÏθεÏος
Tekstas
Pateikta
belleny
Originalo kalba: Graikų
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεÏθεÏος
Pastabos apie vertimą
θα ήθελα η μετάφÏαση να γίνει στα αÏχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
ΕυχαÏιστώωωω
Pavadinimas
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Vertimas
Lotynų
Išvertė
User10
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Pastabos apie vertimą
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Validated by
Aneta B.
- 10 gruodis 2009 17:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 gruodis 2009 17:08
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?
BTW:
libero --> liber
us
(m.) or liber
a
(f.)
10 gruodis 2009 17:13
User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi Aneta
Thanks.
Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).
10 gruodis 2009 17:16
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Just accepted
10 gruodis 2009 17:18
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course...
I will edit in a moment...