Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kilatini - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKilatini

Category Literature

Kichwa
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Nakala
Tafsiri iliombwa na belleny
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Maelezo kwa mfasiri
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Kichwa
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na User10
Lugha inayolengwa: Kilatini

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Maelezo kwa mfasiri
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 10 Disemba 2009 17:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Disemba 2009 17:08

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Disemba 2009 17:13

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Disemba 2009 17:16

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Just accepted

10 Disemba 2009 17:18

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...