בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - יוונית-לטינית - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεÏθεÏος
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ספרות
שם
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεÏθεÏος
טקסט
נשלח על ידי
belleny
שפת המקור: יוונית
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεÏθεÏος
הערות לגבי התרגום
θα ήθελα η μετάφÏαση να γίνει στα αÏχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
ΕυχαÏιστώωωω
שם
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
User10
שפת המטרה: לטינית
Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
הערות לגבי התרגום
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 10 דצמבר 2009 17:18
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 דצמבר 2009 17:08
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?
BTW:
libero --> liber
us
(m.) or liber
a
(f.)
10 דצמבר 2009 17:13
User10
מספר הודעות: 1173
Hi Aneta
Thanks.
Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).
10 דצמבר 2009 17:16
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Just accepted
10 דצמבר 2009 17:18
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course...
I will edit in a moment...