Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Latín - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoLatín

Categoría Literatura

Título
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Texto
Propuesto por belleny
Idioma de origen: Griego

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Nota acerca de la traducción
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Título
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Traducción
Latín

Traducido por User10
Idioma de destino: Latín

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Nota acerca de la traducción
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Última validación o corrección por Aneta B. - 10 Diciembre 2009 17:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2009 17:08

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Diciembre 2009 17:13

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Diciembre 2009 17:16

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Just accepted

10 Diciembre 2009 17:18

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...