Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Latein - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischLatein

Kategorie Literatur

Titel
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Text
Übermittelt von belleny
Herkunftssprache: Griechisch

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Bemerkungen zur Übersetzung
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Titel
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von User10
Zielsprache: Latein

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Bemerkungen zur Übersetzung
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 10 Dezember 2009 17:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Dezember 2009 17:08

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Dezember 2009 17:13

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Dezember 2009 17:16

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Just accepted

10 Dezember 2009 17:18

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...