Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Llatí - Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecLlatí

Categoria Literatura

Títol
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Text
Enviat per belleny
Idioma orígen: Grec

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι ελεύθερος
Notes sobre la traducció
θα ήθελα η μετάφραση να γίνει στα αρχαία λατινικά, άν αυτο είναι εφικτό!
Ευχαριστώωωω

Títol
Nihil spero, nihil timeo, libero sum.
Traducció
Llatí

Traduït per User10
Idioma destí: Llatí

Nihil spero, nihil timeo, liber sum.
Notes sobre la traducció
"I hope for nothing, I fear of nothing, I am free". Nikos Kazantzakis.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 10 Desembre 2009 17:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Desembre 2009 17:08

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello User 10!
Could you give me and English bridge for the evaluation?

BTW:
libero --> liberus (m.) or libera (f.)

10 Desembre 2009 17:13

User10
Nombre de missatges: 1173
Hi Aneta

Thanks.

Bridge: "I hope for nothing, I fear of nothing, I am free" (in the remarks field).

10 Desembre 2009 17:16

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Just accepted

10 Desembre 2009 17:18

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Oh, sorry! I told you to change into "liberus"! hehe. It should be "liber" of course... I will edit in a moment...