Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İspanyolca - Io sono certa che nulla più soffocherà la mia...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİspanyolca

Kategori Cumle

Başlık
Io sono certa che nulla più soffocherà la mia...
Kaynak dil: İtalyanca

Io sono certa che nulla più soffocherà la mia rima,
il silenzio l’ho tenuto chiuso per anni nella gola
come una trappola da sacrificio,
è quindi venuto il momento di cantare
una esequie al passato.

Başlık
Ha llegado el momento de cantar
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Estoy segura de que nada más ahogará mi rima,
al silencio, lo he mantenido preso por años en la garganta
como una trampa del sacrificio
ha llegado el momento de cantar
un funeral al pasado.
En son Isildur__ tarafından onaylandı - 24 Aralık 2009 13:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Aralık 2009 21:13

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
A suggestion, only to include "quindi" in a way: "Y por lo tanto ha llegado el momento...".

23 Aralık 2009 22:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972