Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - Io sono certa che nulla più soffocherà la mia...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Kategoria Lause

Otsikko
Io sono certa che nulla più soffocherà la mia...
Teksti
Lähettäjä irene escamilla martin
Alkuperäinen kieli: Italia

Io sono certa che nulla più soffocherà la mia rima,
il silenzio l’ho tenuto chiuso per anni nella gola
come una trappola da sacrificio,
è quindi venuto il momento di cantare
una esequie al passato.

Otsikko
Ha llegado el momento de cantar
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Estoy segura de que nada más ahogará mi rima,
al silencio, lo he mantenido preso por años en la garganta
como una trampa del sacrificio
ha llegado el momento de cantar
un funeral al pasado.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 24 Joulukuu 2009 13:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Joulukuu 2009 21:13

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
A suggestion, only to include "quindi" in a way: "Y por lo tanto ha llegado el momento...".

23 Joulukuu 2009 22:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972