Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İtalyanca - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Portekizceİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
Metin
Öneri Fatinha1
Kaynak dil: Portekizce

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

Başlık
Ciao caro! Come stai? Spero...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri 3mend0
Hedef dil: İtalyanca

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
En son Efylove tarafından onaylandı - 30 Ocak 2010 19:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ocak 2010 12:23

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

29 Ocak 2010 14:01

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

1 Şubat 2010 08:44

3mend0
Mesaj Sayısı: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)