Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Italiană - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
Text
Înscris de Fatinha1
Limba sursă: Portugheză

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

Titlu
Ciao caro! Come stai? Spero...
Traducerea
Italiană

Tradus de 3mend0
Limba ţintă: Italiană

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 30 Ianuarie 2010 19:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Ianuarie 2010 12:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

29 Ianuarie 2010 14:01

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

1 Februarie 2010 08:44

3mend0
Numărul mesajelor scrise: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)