Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Italià - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
Text
Enviat per Fatinha1
Idioma orígen: Portuguès

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

Títol
Ciao caro! Come stai? Spero...
Traducció
Italià

Traduït per 3mend0
Idioma destí: Italià

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
Darrera validació o edició per Efylove - 30 Gener 2010 19:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Gener 2010 12:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

29 Gener 2010 14:01

Freya
Nombre de missatges: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

1 Febrer 2010 08:44

3mend0
Nombre de missatges: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)