Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-इतालियन - Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Olá querido! Como está? Espero que esteja tudo...
हरफ
Fatinha1द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Olá querido!
Como estás?
Espero que esteja tudo bem...
Hoje não me respondeste.
Já sei que tens estado doente
Espero que melhores rápido
um beijo

शीर्षक
Ciao caro! Come stai? Spero...
अनुबाद
इतालियन

3mend0द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ciao caro!
Come stai?
Spero che tutto vada bene...
Oggi non mi hai risposto.
Già so che sei stato malato
Spero che tu guarisca presto
un bacio
Validated by Efylove - 2010年 जनवरी 30日 19:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 29日 12:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Spero che tutto va bene

Già so che sei stato malato

2010年 जनवरी 29日 14:01

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
3rd line is incorrect, I agree with Lilian, and also the 5th line needs to be edited. "Mi auguro" I guess it's more formal and this isn't the case because it's a conversation between friends, lovers...

2010年 फेब्रुअरी 1日 08:44

3mend0
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 49
Yes, my version is probably more formal, I used the subjunctive version (che vada) that is the right version in "good" italian, but today many people doesn't use subjunctive anymore (unfortunately!)